Veja o que o jornal inglês "The Guardian"
escreveu sobre o nosso Hino Nacional, um dia antes do jogo do Brasil
e Inglaterra.
(A
seguir, leia a tradução)
"...Try
to be in front of your television by 7.20am tomorrow to catch another
of Brazil's great gifts to human happiness. With France gone, Brazil
now possesses the best national anthem left in the 2002 World Cup.
First penned by Francisco da Silva in 1841, the Hino Nacional is
arguably the jauntiest, cheeriest, most tuneful and most beguiling
national anthem on the planet. It feels as if it comes ready composed
from the opera house, and the influence of Rossini is hard to miss,
though scholars now think Da Silva may have cribbed the tune from
a religious work by his teacher, José Nunes Garcia. Admirers
have
included the Creole composer Louis Moreau Gottschalk, who wrote
a set of variations for piano and orchestra on it that are well
worth hearing. In his book "Futebol: the Brazilian Way of Life",
our South America correspondent, Alex Bellos, explains how the Englishman
Charles Miller first brought football to Brazil. But by the time
Miller arrived at Santos in 1894, the Hino Nacional had long expressed
in song what Pele and his successors later expressed so wonderfully
on the field.
While
the Marseillaise makes bellicose calls to arms, the Hino Nacional
stirs national feelings by appeals to Brazil's "pure beauteous
skies", "its sound of the sea and the flowers" of
its "fair smiling fields". A natural setting for the beautiful
game. When Rivaldo and Ronaldo put another two goals past Belgium
on Monday, thus setting up tomorrow's quarter-final with England,
the London Evening Standard led its later editions with a huge one-word
headline. It said simply: BRAZIL! Quite a tribute. It is hard to
imagine any other country whose mere name could be used in such
a way with such confidence, in the certainty that the readers would
react with pleasure and excitement. Were England to be playing Argentina,
Germany, France or Italy tomorrow, expectation would be mixed with
fear.
To
play Brazil, on the other hand, is simply a delight and an honour."
(Publicado
no "THE GUARDIAN" - Londres, INGLATERRA, em 20 Jun 2002)
---------
"O
BELO HINO"
(Uma tradução imediata)
"Tente
ficar em frente de seu televisor amanhã, cerca das 07:30
da manhã, para sentir outra das grandes dádivas do
BRASIL pela felicidade humana. A FRANÇA indo embora, o BRASIL
agora possui o melhor hino nacional na COPA DO MUNDO de 2002.
Tocado
primeiramente por FRANCISCO DA SILVA em 1841, o Hino Nacional é
alegadamente o mais alegre, o mais animado, o mais melodioso e o
mais encantador hino nacional no planeta. Sente-se que é
como se tivesse vindo pronto, já composto, de uma casa de
ópera e a influência de Rossini é difícil
descartar, embora estudiosos agora pensem que Da Silva possa ter
tido a inspiração da melodia de uma obra religiosa
de seu professor, José Nunes Garcia.
Admiradores
têm destacado o compositor "creolo" Louis Moreau
Gottschalk, que escreveu um conjunto de variações
para piano e orquestra sobre o hino, que vale a pena ouvir.
Em
seu livro "Football: The Brazilian Way of Life", nosso
correspondente na América do Sul, Alex Bellos, expõe
como o inglês Charles Miller levou pela primeira vez o futebol
para o BRASIL. Mas à época em que Miller chegou em
Santos, em 1894, o Hino Nacional já tinha expressado de muito,
em canto, o que Pelé e seus sucessores
expressariam mais tarde de modo tão maravilhoso no campo
de jogo.
Enquanto
a Marselhesa faz belicosos apelos às armas, o Hino Nacional
estimula os sentimentos nacionais, apelando para o "formoso
céu risonho e límpido" do Brasil, seu "som
do mar" e as flores dos seus "risonhos campos". Um
conjunto natural para o belo jogo.
Quando
Rivaldo e Ronaldo fizeram outros dois gols na Bélgica na
última segunda-feira, classificando-se assim para as quartas
de final com a Inglaterra, o London Evening Standard encabeçou
sua última edição com uma enorme manchete de
uma só palavra. Dizia simplesmente: BRASIL! Um verdadeiro
tributo. É difícil imaginar qualquer outro país
cujo mero
nome pudesSe ser usado de tal modo, com tal confiança, na
certeza de que os leitores reagiriam com prazer e excitamento. Fosse
a Inglaterra jogar contra Argentina, Alemanha, França ou
Itália amanhã, a expectativa estaria misturada com
temor. Jogar com o Brasil, por outro lado, é simplesmente
um eleite e uma honra."
-------------
Fazemos
este registro emoldurados ainda pela emoção maior
de termos vencido a COPA deste no, chegando o BRASIL ao pentacampeonato
mundial de futebol - o maior evento esportivo que se realiza no
mundo - sobretudo como uma definitiva resposta aos brasileiros desavisados,
de má fé ou de cultura incapaz de compreender a grandeza
de nosso Hino.
São
os que fazem proselitismo no sentido de que se modifique, simplificando,
a letra do Hino, sob o argumento de facilitar a compreensão
pela maioria dos brasileiros.
Que
o artigo do THE GUARDIAN sirva para sensibilizar as mentes e os
corações desses apressados incultores de nossas tradições.
Viva
o BRASIL! - Penta campeão Mundial de Futebol! O BRASIL que,
além de toda sua natural grandeza, tem o mais belo, o mais
melodioso e o de mais bela letra entre todos os hinos do mundo!
|
|